Oxford

RNN

英検

Follow me

« 英日翻訳の課題で活躍している辞書 | トップページ | 全線開通したクアラルンプールのMRTに乗ってみた »

2017年7月16日 (日)

翻訳の課題学習で気づいたこと

ISSの英語翻訳者養成コースも後半の終わりに近づいてきました。

そこで、その課題をこなして、気づいたことなどをお話をしてみたいと思います。
1.通訳案内士試験での試験勉強がかなり役に立っている
  ofやforの前置詞の扱い方
  無生物主語構文の訳し方
  make use of 〜などの動詞+名詞+前置詞の定型表現
  one of the most 最上級の訳し方
2.英検1級の勉強も役に立ている
  まだ、英検1級は合格していませんが、英検1級の受験勉強が役に立ています。
  特に、英語特有の言い換え
などです。

« 英日翻訳の課題で活躍している辞書 | トップページ | 全線開通したクアラルンプールのMRTに乗ってみた »

翻訳」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/136648/65542723

この記事へのトラックバック一覧です: 翻訳の課題学習で気づいたこと:

« 英日翻訳の課題で活躍している辞書 | トップページ | 全線開通したクアラルンプールのMRTに乗ってみた »