Oxford

RNN

英検

Follow me

« ついにポケットドルツを購入しました。 | トップページ | 英検1級 エッセイ対策 »

2011年5月30日 (月)

encourage VS motivate

今さらではありませんが、以前から気になることが一つあります。

それは、motivate, motivationという単語です。

日本語で、みんなは、モティベーションがあがらないとか言っていますが、英語では、motivateではなく、encourageを使う方が良いのではと思っていました。

そこで、昨日の夜、encourage と motivateの違いについて、辞書やインターネットを用いて調べました。

Oxford Advanced Learner's Dictionaryによると

<encourage>

 
1 to give somebody support, courage or hope

   encourage somebody in something
 
       ex) My parents have always encouraged me in my choice of career.

   
encourage somebody

       ex)
We were greatly encouraged by the positive response of the public.


 2 encourage somebody to do something/  encourage doing something


 to persuade somebody to do something by making it easier for them and making them believe it is a good thing to do

               
ex) Banks actively encourage people to borrow money.


  3 to make something more likely to happen or develop

      encourage something (in somebody/something)
 

               ex) They claim that some computer games encourage violent behaviour in young children.


       encourage somebody to do something
 
               
               ex) Music and lighting are used to encourage shoppers to buy more.


      encourage doing something


              ex)
Technology encourages multitasking.

<motivate>

 1 [often passive] motivate somebody to be the reason why somebody does something or behaves in a particular way

       ex) He is motivated entirely by self-interest.

 2 to make somebody want to do something, especially something that involves hard work and effort

  motivate somebody

       ex)
She's very good at motivating her students.
motivate somebody to do something 

       ex) The plan is designed to motivate employees to work more efficiently.

 
3 motivate something (South African English, formal)

  to give reasons for something that you have stated


       ex) Please motivate your answer to question 5.

辞書からわかることは、

・motivateの方がencourageよりも強い意味

・motivateは、受け身で使われるのが多い

文法的に見ていくと、

<encourage> 他動詞

 encourage somebody in something

 encourage somebody

 
encourage somebody to do something

 
encourage doing something

 
encourage something

 まとめると、encourage + O、 encourage + O + to do ~= enourage + O + Cの文型を取る動詞ということが言えます。

 注)encourage + O +to do ~は、SVOCの変形型で、この場合の不定詞は、補語で形容詞用法

<motivate> 他動詞

 somebody be motivated

 
motivate somebody

 
motivate somebody to do something

 
motivate something

 同様に、まとめると、motivate + O、 motivate + O + to do ~= motivate + O + Cの文型と取る動詞ということができます。

 encourageとの違いは、受け身として用いることが多いということでしょう。

さらに、インターネットで調べると、

まさに、"encourage VS motivate" がありました。

URLはこちら→http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1019371

その中で、

They motivated me = they made me want to do it

They encouraged me = they tried to get me to do it

という説明がなされていました。

これより、motivateは、makeで書き換えができ、encourageは、try to getで書き換えができるので、やはり、motivateの方が、強い意味があるということが確認できました。

さらに、

I think one big difference between "encourage" and "motivate" is that encouragement comes from another person, while motivation can be that and is also something a person feels internally when they see something that inspires them to take action.

という説明から、

encourageは、能動態で、motivateは、受動態で使われるのだとわかりました。

« ついにポケットドルツを購入しました。 | トップページ | 英検1級 エッセイ対策 »

英語一般」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/136648/51812119

この記事へのトラックバック一覧です: encourage VS motivate:

« ついにポケットドルツを購入しました。 | トップページ | 英検1級 エッセイ対策 »